笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。虽然迟小秋以往曾经留下过不少演出录像和“音配像”作品,但她仍然非常看重《文姬归汉》这部电影,因为她觉得“艺术品位和艺术高度不同”。她透露,现在她的舞台版就是按照电影演的,“感谢艺术指导小组专家们的把关和整体打造,给我留下了一个升华后的版本”。
Copyright (c) 2018-2023